你怎么这么紧张?黛露西说话断断续续的模样把赛宾斯逗笑了,摸了摸她的头发,温和地说,你们两个是来看衣服的?
他的抚摸仿佛带着魔力,黛露西脸色平静了不少,认真地回答:嗯,我记得你们这里需要先预约,我们想先预约一下,等你
赛宾斯淡淡地挥了挥手:你不需要预约。
黛露西呆了一下。
他似笑非笑地看着她傻兮兮的样子,礼貌地弯腰在她手上落下一吻:很荣幸能为你服务。
阿莉娅站在一旁觉得自己像个电灯泡,如果说她在来之前对赛宾斯只是警惕,现在就是有点反感了,他讨好黛露西的目的太过明显,看他这副对诱哄少女的动听话信手拈来的样子就不像是个纯情男人。
她想说点什么,没想到赛宾斯先一步对她说:您是阿莉娅小姐,对么?我记得上次看到您的时候您身边还有您的姐姐。
阿莉娅不知道他有什么意图,面无表情地说:嗯,她今天没来。
下次可以叫她一起来,我这边有一件衣服很适合她。
他对伊芙莱似乎很感兴趣,阿莉娅暗暗观察着他的表情,他一脸的从容坦然,好像只是出于礼貌说了一个平常的话题,并没有多余的意图。
好,我回去问问她。
话是这么说的,但阿莉娅十分肯定,伊芙莱对于这些事完全没有兴趣,她对她们这个年龄段的人喜欢的一切都不感兴趣。
跟我进来吧。
赛宾斯撩开了帘子,带她们进了里间。
满目琳琅的五颜六色的布料和各种各样的成衣,阿莉娅和黛露西乍一进来直接看花了眼。
有什么偏好么?赛宾斯拿起一匹纯白色的布料,灯光的映照下,这匹布随着他手的动作而闪烁着碎银色的光,像一条狭长的银河,看得人转不开眼,这匹布很特别,我从来没有用它做过衣服。
他挑着眉头,眉梢和眼尾之间有一颗浅色的痣,这颗痣在他做一些眉眼部位的动作时显得格外性感。
黛露西看得入神,一时间没有接上话,被阿莉娅推了推才反应过来,吞吞吐吐地说:这个,我,我很喜欢,谢谢你。但是它看起来很名贵,我不一定有足够的钱。
她是瞒着家里人偷跑出来的,以她父母对她的掌控欲来说,她不觉得自己可以说服他们为她付钱。
赛宾斯淡淡笑着:不,这匹布对我很特别,我想找一个合适的人来当我的模特。
赛宾斯!你竟然要把这块布用来给这个毛还没长齐的小女孩做衣服!
尖利刺耳的女声在门口响了起来。
阿莉娅皱着眉看过去。
闯进来的是个打扮妩媚妖娆的女人,她的脸白得像才刷了漆的墙,嘴唇也红得吓人,一脸狰狞凶煞的表情,她指着黛露西,咬牙切齿地说:这布你怎么也不肯给我用,给多少钱都不给,结果转过头就给这个小女孩?你觉得我很好欺负吗,赛宾斯?
赛宾斯很冷静,他好像已经对这种场面不陌生,默默走到了黛露西面前,把她挡在背后:很抱歉让您不悦,但是这匹布对我来说很特殊,我想把它留给合适的人。
我不合适她合适?女人好像听到了可笑的话,激动地指着赛宾斯的鼻子,我看你就是找借口,你厌倦我了又看上别人了是吧?这么小的女孩你也下得去手?
阿莉娅忍无可忍地说:这位女士,您把枪口对准女人有什么用?如果
赛宾斯打断了她,他的脸色终于有了变化,沉下脸,声音冷淡得没有半点起伏:出去。
女人第一次见到他露出这种表情,怔了怔,不由自主地慌了起来:不不,赛宾斯,等会,你听我说,我不是刚才不是那个意思,我是说、我是说对不起赛宾斯,但你要相信我,我对你那么好,我那么爱你,你不该这样对我。
赛宾斯静静听着她断断续续的念叨,眼睛里没有丝毫的情绪,但脸上仍保持着风度翩翩的神色。过了一会,他叹息着摇了摇头:加雷斯夫人,到此为止了,如果您还有什么要求,请排队预约,三天之后我会派人通知您。
女人不敢置信地瞪大了眼睛,泪珠从眼眶滚落,把眼睛周围的妆晕得糊作一团,十分狼狈,和刚来时一脸倨傲的样子判若两人。
眼前这个男人太陌生了,就在两天前,他还温柔地为她挑选衣裙,告诉她她怎样都是美的,值得所有人的呵护,是她丈夫对不起她。
可仅仅是两天的时间,他就变了。
她身体颤了颤,头晕眼花起来,她眯起眼睛,好像隐隐约约在他的眼底看到了轻视。
和这五年来她挨过的任何一束目光都没有差别。
不仅仅是他,另外两个还没成年的小女孩也用鄙视的眼神盯着她,像在看一团脏东西。
所有人都瞧不起她,因为她是一个yIn荡的、出轨了爱她如命的丈夫的肮脏的女人。
她哆嗦着嘴唇,想辩解些什么,却看到他们三人并没有理她的意思,