&&&&不知道为什么。Morange醒了之后管家就推着轮椅慢慢下楼,Morange坐在轮椅上,管家轻声说,“Mlle Anna arrive(安娜小姐来了)。”
“Qui?(谁)”Morange有点不敢相信的问,刚好安娜从门外进来,两人面对面遇见,Morange没有说话,安娜就含笑略点头问候,Morange 依旧冷淡、傲慢的问,“What are you doing here?(你怎么来了)”
“To deal with something in France,by the way to see you。(来法国有点事,顺便过来看望您)。”
“I don’t need(不需要)。”
“Don’t say that(不要这样说)。”安娜笑着否认,然后看向管家说,“It’s almost time for lunch,may I also prepare a lunch?I would be very grateful(快到午餐时间了,可以为我也准备一份午餐吗?我会很感激的)。”
“Yes(是)。”管家点头答应着,安娜就过去推Morange的轮椅,Morange似乎受了一惊,管家在旁边看着,虽然有点不放心,但还是迈开脚步去厨房,打算叮嘱厨房准备午餐,走几步还回头看过去。
安娜把Morange推到客厅靠近窗子的地方说,“Why always shock?(为什么总是吃惊)”
“Because I did not have the kind imagine of you(因为我对你这个人并没有抱有善良的想象)。”
“How about Fancy?(那哲思呢)”
Morange一时不知道怎么回答,略微想了一下说,“The child was twisted a fiend(那个被恶魔缠身的孩子)。”
安娜想了一下笑了,明白Morange或许在暗讽自己是恶魔,然后温和的说,“The last time…Fancy said something,I hope you don’t mind too much, she is not care about your property,but also do not care about your feelings(上次…哲思说的话,还希望您不要太放在心上,她是不在乎您的财产,不过并不是不在乎您的情感)。”
“Why are you come here?(你到底为什么要出现在这)” Morange仰起头看向安娜问,看来是对这个问题真的非常感兴趣也不解。
“Her family is my family,even though you’re a unkind grandma。(她的家人也是我的家人,尽管您很刻薄)。”
“Rude girl(没礼貌的丫头)。”
“How many times have you said so,are you expect I will change for this sentence?(您不止一次这样说过了,您是期望我因为您的这一句话改变吗)”
“Young people are always very stubborn(年轻人总是很执拗)。”
“Now that you know this,Why can’t you accept?(既然您知道这一点为什么还不能接受)”
Morange沉默了一会然后说,“Young people often make decency wrong(年轻人也总是做出有失体面的错事)。”
“Put aside her in company,do you proud of Fancy?(抛开她与谁交往这件事,您以哲思为豪吗)”
“She did a lot of things with their own efforts,although may family contrast in many prestigious people is insignificant,but to the person’s life,very valuable,I am proud of her doesn’t waste time and privileged(她用自己的努力做了很多事,虽然可能对比家族中很多有威望的人来说微不足道,不过对个人的人生来说,很有价值,我为她不虚度光Yin、不养尊处优感到骄傲)。”
“In your eyes so she is a good per