&&&&装,刚才专注观察她们俩的神情完全不见了,又恢复了某种矜持状态。那么也就是,她的矜持和冷淡是掩藏自己的把戏。她要掩藏自己的什么心思呢?
寇彦儿成了四人中最沉默的一个,她的理由是,她不懂公司的事,就专心喝酒好了。许小麦点了瓶红酒,但是她和何子书并没有喝太多。寇彦儿成了这瓶酒的主力。
“我也不太懂酒,是乱点的。好喝吗?”许小麦解释说。她知道寇彦儿喜欢红酒。
“挺好。”寇彦儿回答的一点都不真诚。
寇彦儿的注意力很快被音乐吸引走了,身体又不自觉地有了轻微的摆动节奏。
许小麦定神听,一首不知什么语言的歌,女歌手的声音纯净,略带沙哑。这是那种不需要听懂就能被打动的歌。“什么歌?”许小麦又碰了碰寇彦儿的胳膊,像上次一样。
寇彦儿看了她一眼,犹豫了一下,没回答。
“没事,我来摇。”许小麦点开微信,摇一摇。不知道是离音源比较远,还是这种奇怪语言的歌不在歌库里,总之,许小麦摇了半天,都失败。她不甘心地起身,“我去问。”
寇彦儿只好伸手按住她,“不用问,我知道这歌。”她当然知道,这是她非常喜欢的一首歌,从她第一次听到,就再也忘不掉。“巴拉巴拉。。。。。”大约是歌名,都不是英语,许小麦自然不懂。
“意大利歌,Un\'emergenza d\'amore,有些翻译是《爱情宣言》,有些翻成《爱情急症》。”
许小麦把手机递过去,“爱情急症,呵呵,有意思,你帮我输进去,我去找。”
许小麦从找到这首歌的词,就一直一直地看着歌词。
Un\'emergenza d\'amore
急需爱情
Il mio bisogno di te
我需要你
Un desiderio cosi speciale
一个如此特殊的欲望
Che assomiglia a un dolore per me
对我来讲却是某种类似痛苦的感觉
Un\'emergenza d\'amore
急需爱情
E no non si chiede perche
不要问为什么
Un canto libero verso il mare
这是一首漂向大海的自由之歌
Questo viverti dentro di me
你就在我的心里
Sei il vino e il pane
你是面包你是酒
Un\'esigenza naturale
你是自然的生理需要
Sei un temporale che
是你带给我阳光
Porta il sole da me dolcemente
你是暴风雨后温暖的阳光
Mi spiazzi il cuore ed io ti portero
温柔地你使我心绪不宁
Detro le mie tasche ovunque andrai
不管你去哪里我都将你放在口袋里
Come una moneta un amuleto
就像硬币和护身符
Che tra le mie mani cullero
放在我的手心
Un\'emergenza d\'amore
急需爱情
Questo volerti per me
我需要你
Averti adesso per non fare asciugare
为了留住唇边你的气息
Dalla bocca il sapore di te
将你留在我身边
Sei il bene e il male
你是善你是恶
Una battaglia un carne
你是一场战役一场狂欢
Sei la passione che
你是我心里永远不会停止的激情
No non ha tregua per me dolcemente
甜蜜的激情
Mi spiazzi il cuore ed io ti porter
温柔地你使我心绪不宁