查看: 56161|回复: 605
打印 上一主题 下一主题[Tolkien] 【翻译】【HOBBIT】Tormented soul(Elrond/Thranduil)(4.17更新完结 译者rou番349L) [复制链接]
yukisoda
6
主题
387
帖子
412
积分
不良剧务
Rank: 4Rank: 4
帖子387积分412RP值412 点
发消息
电梯直达
跳转到指定楼层1#
发表于 2015-1-20 09:37 | 显示全部楼层 |只看大图 回帖奖励
翻译
标题:Tormented soul
原作:The Hobbit
作者:e
译者:Yukki
分级:辅导级(PG)
警告:详细的暴力描写
配对:Elrond/Thranduil(埃尔隆德/瑟兰迪尔)
注释:因为瑟兰迪尔脸上的伤疤引发的友情(爱情?)= =将傲娇和宠溺进行到底的两只。。_(:з」∠)_
原文地址:
翻译授权:
本帖最后由 yukisoda 于 2015-4-17 23:48 编辑
【写在前面】
文中人名和一些地名不翻译 因为大陆版和台版译名不一样
我最初看的是译林版的 但是又有很多人习惯台版的 所以就不翻了就给出注解。。
Jing灵语不翻译 但是也会给出注解
有些长句子会按照我的理解来翻译 为了尽量保持文章连贯和语句……尽量优美(?)
文章一共有十章 但是每一章都非常长 所以可能会分为上中下或者上下来翻译_(:з」∠)_
原文人物属于J.R.R.Tolkien 原文版权属于原作者: e
仅供交流使用 无授权请勿转载。
PS:如果有翻译不当的地方欢迎指出_(:з」∠)_
NOW LET' S BEGIN
Chapter1.Scarred(Part1)
注:Mirkwood:幽暗密林
Imladris:林谷/伊姆拉崔
Erebor:艾伯格
Dol Guldur:多尔戈多
White cil:白道会
Mordor:魔都
Thranduil走进卧室,解下他的佩剑和腰带,粗鲁地把它们扔到大房间里的角落,而他对此并无丝毫在意,他的思绪全在别的地方,在达哥拉的战场,在那个被恐惧和焦虑主宰的地方。而现在,一种与当时那般相似的心情正紧紧地揪住他的心,强烈到他几乎无法呼吸。
“我不可能再做同样的事!我无法经历这个第二遍!”他重重地倚靠着餐柜,对自己说道。
这时,在他看到他之前,他感觉到有人轻柔地抚上他的左脸颊。他如往常一样瑟缩了一下,他失明的左眼阻碍了他的视线,因此每当有什么东西在他看不见的方向想要碰触他时,他习惯如此,即便是他确切地知道触碰他的人是谁,而这个人对他并没有恶意。这样的旧习惯很难改变,而且他也没有想要去转变他作为一个战士的反应力,这种反应力曾救了他无数次。
有谁能比一个敢接触自己丑陋一面的人更好地理解他的心情,这是黑暗的象征,恐怖和狂妄的Yin霾已经驻扎在他的内心很久了,在他亲眼目睹了战争中被屠杀的人缓慢而痛苦地死去,以及其他的那些无意义的死亡之后,它们就一直徘徊在他的心里。
甚至连他的妻子都不敢触碰他,那处伤痕除了生rou与肌腱外什么也留下,甚至在他制造了那样强烈的幻术以使伤处摸起来像健康的血rou一样之后。(not evehe illusion he created was s,that it felt like toug healthy flesh and skin 这一句感谢@暴走的大脑 的建议)。他从她的眼中看到了厌恶和反感,这使他丧失了信心并增添了他内心的空虚。他一直被誉为中土最美的Jing灵之一并且他知道今后也会如此。而现在他却变成这样,一个孤独而又饱含苦楚的Jing灵,而他却没有想要去改变现状。
若少一些让你心痛的人,生活就会变得容易一些。(life was a lot easier with less people around that could potentially inflict heartache.这句我绕不出来,感谢大神和小紫的建议)所以即使是亲近如